网上有关“求奕秋败奕的译文和原文!!!”话题很是火热,小编也是针对求奕秋败奕的译文和原文!!!寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
原文
孟子曰:“无或乎王之不智也 。虽有天下易生之物也,一日暴之 ,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣 ,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也。 弈秋 ,通国之善弈者也 。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之 ,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也 。 ” 选自《孟子·告子上》
译文
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西 ,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少 ,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样 ,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志 ,就学不到手 。 弈秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听弈秋的话。另一个呢 ,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它 。这样,即使跟人家一道学习 ,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
注释
解释句子加点词
(1)使奕秋诲二人奕 使:(让 ) 诲:( 教)
(2)有鸿鹄将至 至:(来 )
(3)思援弓缴而射之 援:(引 )
(4)为是其智弗若与 智:( 智慧)
解释句中“之”字用法、意义
(1)通国之善弈者也 ( 的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人虽听之 (代词) (4)思援弓缴而射之 (代词)
道理: 说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会 。
古文弈秋诲弈的译文及注释 急
《学弈》选自《孟子·告子》 ,通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理 。下面是我整理收集的奕秋败弈文言文翻译 ,欢迎阅读参考!
学弈
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志 ,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学 ,弗若之矣 。为是其智弗若与?曰:非然也。
注释
弈秋:弈:下棋。(围棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋 。
通国:全国。
通:全。
之:的 。
善:善于 ,擅长。
使:让。
诲:教导 。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得 。
鸿鹄:天鹅。(大雁)
援:引,拉。
将至:将要到来 。
思:想。
弓缴:弓箭。
缴:古时指带有丝绳的箭 。
之:谓 ,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人 。
为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?
曰:说。
非然也:不是这样的。
矣:了 。
弗:不如。
译文
弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导 ,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好 。难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
《学弈》选自《孟子·告子》。《孟子》是孟子与他的弟子合著的 。内容包括孟子的政治活动、政治学说 、哲学思想和个性修养等。全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》等七篇。这段古文共有5句 ,有三层意思 。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒” ,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二层(第二、三句)却出现了一种不正常的现象:弈秋教的'两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听 ,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来 。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。第三层(最后两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。联系第二层可知 ,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊!只有四句话,却层次分明地讲明白了不专心致志便学不好本领的道理,告诉我们 ,只有专心致志,才能有所成就 。
赏析
弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。关于弈秋的姓名 ,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。此名弈秋 ,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。
弈秋是幸运的,春秋战国延续五百年 ,他是留下名字的唯一的一位围棋手,也是我们所知的第一位棋手 。
围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期 ,至今已有二千六七百年的历史了。弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者 ”。关于他的记载,最早见于《孟子》 。由此推测 ,弈秋可能是与孟子同时代的人,也可能稍早一些,由此也可以推测他大约生活在战国初期。出现弈秋这样的高手 ,说明当时围棋已相当普及,可以肯定,像弈秋这样的国手不只一人。
孟子称弈秋为“通国之善弈者” 。所赞通国善弈 ,虽未明定专称,已类似后代所称国手,并成为象征性名词。后世称某高手为“当代弈秋”者,即意味着其水平与国手相当。弈秋是当时诸侯列国都知晓的国手 ,棋艺高超,《弈旦评》推崇他为国棋“鼻祖 ” 。
由于弈秋棋术高明,当时就有很多年青人想拜他力师。弈秋收下了两个学生。一个学生诚心学艺 ,听先生讲课从不敢怠慢,十分专心 。另一个学生大概只图弈秋的名气,虽拜在门下 ,并不下功夫。弈秋讲棋时,他心不在焉,探头探脑地朝窗外看 ,想着鸿鹄(天鹅)什么时候才能飞来。飞来了,好张弓搭箭射两下试试。两个学生同在学棋,同拜一个师 ,前者学有所成,后者未能领悟棋艺 。学棋要专心,下棋也得如此,即使是弈秋这样的大师 ,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人从旁边路过。悠悠的笙乐 ,飘飘忽忽的,如从云中撒下 。弈秋一时走了神,侧着身子倾心聆听。此时 ,正是棋下到决定胜负的时候,笙突然不响了,吹笙人探身向弈秋请教围棋之道 ,弈秋竟不知如何对答。不是弈秋不明围棋奥秘,而是他的注意力此刻不在棋上 。
这两则小故事都记载在史书上。人们把它记下来,大概是想告诫后人们 ,专心致志是下好围棋的先决条件,做事情要一心一意。
扩展阅读:文言文的翻译手段
录
凡是人名 、地名、朝代、年号 、官名、书名、物名 、度量衡单位、器具、数量词 、庙号、谥号、特殊称谓、专门术语等专有名词,都可照原文抄录 。此外,古今词义一致 ,如“山” 、“火”、“车 ”、“问” 、“逃”等,也无需翻译。
释
这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意 ,一定要联系上下文,选准它的确切解释 。
理
调整 、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式 ,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’ ”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯 ,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。
添
在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下 ,群响毕绝 ”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响 ”,翻译应加上 。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》) ,译文时,句前应加主语“王叔远”,“一 ”字之后应加量词“枚”。
删
有些词语仅有语法作用而无法译出的 ,可删去不译。如“夫大国,难测也”(《曹刿论战》)中的“夫 ”,“何陋之有”(《陋室铭》)中的“之” ,“学而时习之 ”(《论语》)中的“而”都属于这一类 。
缩
文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔 ,翻译时可将其意思凝缩。如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(现代汉语中很难找到四种不同说法来译“席卷天下”“包举宇内”“囊括四海 ”三个短句,在翻译时可凝缩为“秦有并吞天下、统一四海的雄心”)
总之 ,我们要做好文言文的翻译题,除了要扎扎实实地掌握古汉语常用的实词 、虚词、特殊句式外,还要了解一些古文化常识,我们才能更准确、更明白 、更符合现代汉语规范地译出古文 ,做到“信”“达 ”“雅” 。
《学弈》的意思是什么?
弈秋,通国②之善弈者也.使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之.虽与之俱学,弗若之矣⑦.为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也.”
①选自《孟子·告子上》.弈秋,当时的围棋高手.弈,下围棋.秋,人名.因善于下围棋,所以叫“弈秋 ”.这是古人称名的习惯.
②〔通国〕全国.
③〔诲〕教导、指导.
④〔惟弈秋之为听〕即“惟弈秋是听”,完全按照老师说的去做.
⑤〔一心以为有鸿鹄将至〕一心想着有只天鹅要飞过来.鸿鹄,天鹅.
⑥〔思援弓缴(zhuó)而射之〕想着取弓箭把那天鹅射下来.援,取过来.缴,系在箭上的生丝线.箭射出去,可以靠它收回来.
⑦〔弗若之矣〕不如那个专心致志的人.弗若,不如、不及.之,指那个专心致志的人.
⑧〔为是其智弗若与〕(难道)认为这个人的智力不及那个人吗?为,通“谓”,认为.是,这个人.
⑨〔非然〕不是这样.然,这样.
弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋.一个人专心专意,只听奕秋的话.另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它.这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的.是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的.
回答者:七号凶楼 - 秀才 三级 3-17 22:11
原文:弈秋,通国②之善弈者也.使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之.虽与之俱学,弗若之矣⑦.为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也. ”
译文:弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋.一个人专心专意,只听奕秋的话.另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它.这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的.是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的.
释义:学习应当专心致志,绝不可三心二意。
出自:战国孟子《孟子·告子上》。
原文如下:
弈秋,通国之善弈者也 。使弈秋诲二人弈 ,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至 ,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也 。
白话文:弈秋是全国最会下棋的人。有人和他学习,其中一个人专心致志;而另一个人总是想射天鹅;他学得不如前一个。能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
扩展资料
孟子轶事:
当孟家还在庙户营村集市旁居住时 ,孟子看到邻居杀猪,不解地问母亲:“邻家杀猪干什么?”孟母当时正忙,便随口应到:“煮肉给你吃!”孟子十分高兴 ,等待食肉 。
孟母深知做人要诚实,所谓“言必信,行必果 ”,而且她深深知道身教重于言传。为了不失信于儿子 ,尽管家中十分困难,孟母还是拿钱到东边邻居家买了一块猪肉,让儿子吃了个痛快。
百度百科-学弈
关于“求奕秋败奕的译文和原文!!!”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[科颈议]投稿,不代表捕梦资讯立场,如若转载,请注明出处:https://urbike.com.cn/news/203.html
评论列表(3条)
我是捕梦资讯的签约作者“科颈议”
本文概览:网上有关“求奕秋败奕的译文和原文!!!”话题很是火热,小编也是针对求奕秋败奕的译文和原文!!!寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《求奕秋败奕的译文和原文!!!》内容很有帮助