网上有关“村居古诗原文翻译 ”话题很是火热,小编也是针对村居古诗原文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
村居
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟 。
儿童散学归来早 ,忙趁东风放纸鸢。
翻译:
农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动 ,好像在轻轻地抚摸着堤岸 。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
拓展:
《村居》是清代诗人高鼎晚年归隐于上饶地区 、闲居农村时创作的一首七言绝句 。此诗第一、二句写时间和自然景物 ,具体生动地描写了春天里的大自然,写出了春日农村特有的明媚、迷人的景色;第三 、四句写的是人物活动,描述了一群活泼的儿童在大好的春光里放风筝的生动情景。这首诗落笔明朗 ,用词洗练。全诗洋溢着欢快的情绪,给读者以美好的情绪感染 。
? 村居
朝代:清朝|作者:高鼎
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早 ,忙趁东风放纸鸢。
翻译/译文:
农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去 。杨柳披着长长的绿枝条 ,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉了 。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
诗意:
? 生动地描写了春天时的大自然 ,写出了春日农村特有的明媚、迷人的景色字里行间透出诗人对春天来临的喜悦和赞美。
作者介绍:
高鼎,清代后期诗人 。字象一,又字拙吾 ,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹 ,其诗也多不合那个时代,一般人提到他,只是因为他写了一首有名的有关放风筝的《村居》诗。著有《拙吾诗稿》。
关于“村居古诗原文翻译”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[债骑]投稿,不代表捕梦资讯立场,如若转载,请注明出处:https://urbike.com.cn/news/1372.html
评论列表(3条)
我是捕梦资讯的签约作者“债骑”
本文概览:网上有关“村居古诗原文翻译”话题很是火热,小编也是针对村居古诗原文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。村居草长莺飞二月天...
文章不错《村居古诗原文翻译》内容很有帮助